Keine exakte Übersetzung gefunden für حقوق البراءة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حقوق البراءة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Facsímile: +255-27 2504373/2504000 +1 212-963-2848/9
    (د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات
  • Y no le importan los derechos o patentes.
    و لا يهتم بالحقوق أو براءة الإختراع
  • International Criminal Tribunal for Rwanda Arusha International Conference Centre P.O. Box 6016 Arusha - Tanzanía
    (ب) الحقوق المترتبة على البراءات، والتعدي على هذه الحقوق
  • El Fondo cumple esa tarea financiando actividades como el cierre de instalaciones de producción de sustancias que agotan el ozono, la reconversión de las instalaciones de fabricación existentes, la capacitación de personal, el pago de regalías y de derechos de patente de nuevas tecnologías y el establecimiento de oficinas nacionales del ozono.
    ويقوم الصندوق بمهمته هذه بتمويل أنشطة مثل إغلاق منشآت إنتاج المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وتحويل المنشآت الصناعية القائمة، وتدريب الموظفين، ودفع الإتاوات وحقوق البراءة عن التكنولوجيات الجديدة وإنشاء مكاتب وطنية للأوزون.
  • Artículo 15 El artículo 113 de la Constitución establece que "el Estado reconocerá la libertad de la investigación científica, la creación artística y cualquier otra actividad creativa y protegerá los derechos de autor y los derechos de patente".
    تنص المادة 113 من الدستور على أن "تعترف الدولة بحرية البحث العلمي والفني والنشاط الإبداعي وتحمي حقوق المؤلفين وبراءات الاختراع.
  • • Proteger la propiedad intelectual de los pequeños Estados insulares en desarrollo contra la piratería en la música, las publicaciones y otras industrias creativas y aumentar la capacidad para la gestión de derechos y patentes, la administración de marcas y derechos de autor en los pequeños Estados insulares en desarrollo con miras a proteger todas las formas de innovación creativa y aumentar la conciencia del público sobre esas cuestiones.
    • حماية الملكية الفكرية للدول الجزرية الصغيرة النامية من القرصنة في مجالات الموسيقى والنشر والصناعات الإبداعية الأخرى، وبناء القدرات في مجالات حفظ الحقوق، وبراءات الاختراع، والعلامات التجارية، وحقوق النشر في الدول الجزرية الصغيرة النامية لحماية جميع أشكال الإبداع والابتكار، وتوعية العامة بهذه المسائل.
  • Todos los derechos sobre los trabajos que realice el personal de proyectos en el desempeño de sus funciones oficiales, incluidos los derechos de propiedad, los derechos de autor y los derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
    تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به موظف المشاريع كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك حقوق الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
  • A fin de que los funcionarios gocen de un nivel de vida equivalente en los diversos lugares de destino oficial, el Secretario General podrá ajustar los sueldos básicos indicados en los párrafos 1 y 3 del presente anexo aplicando ajustes por lugar de destino oficial no pensionables basados en el costo de la vida, el nivel de vida y los factores conexos pertinentes de cada lugar de destino oficial en comparación con los de Nueva York.
    تكون جميع الحقوق المتعلقة بأي عمل يضطلع به الموظف كجزء من واجباته الرسمية، بما في ذلك الحقوق في الملكية والطبع وبراءة الاختراع، محفوظة للأمم المتحدة.
  • Además, la lista de excepciones se aplica a los acuerdos en la medida en que éstos contengan una disposición sobre el ejercicio, la concesión o la transferencia de derechos con arreglo a un derecho de autor, una patente o una marca comercial, o existente en virtud de éstos, y todo acto realizado para hacer efectiva esa disposición.
    وعلاوة على ذلك، تنطبق قائمة الاستثناءات على الاتفاقات "بقدر ما تتضمن حكماً يتصل باستخدام أو ترخيص أو منح الحقوق المتوجبة أو القائمة بمقتضى أي حق من حقوق التأليف أو براءات الاختراع أو العلامات التجاريةوأي صك يحرر لتفعيل مثل هذا الحكم".
  • Definidos como "ingresos (exportación) y pagos (importación) de residentes y no residentes por: i) el uso autorizado de activos intangibles no financieros no producidos y derechos de propiedad como marcas registradas, derechos de autor, patentes, procesos, técnicas, diseño, derechos de fabricación, concesiones, etc. y ii) el uso, mediante convenios de licencia, de originales o prototipos producidos, como manuscritos, películas, etc." (FMI, 1993, pág. 42).
    تعرّف كالتالي "هي إيرادات ومدفوعات الأطراف المقيمة وغير المقيمة المتعلقة بما يلي: `1` الاستخدام المرخص به للأصول غير المنتجة وغير المادية وحقوق الملكية كالعلامات التجارية وحقوق النشر وبراءات الاختراع والعمليات والتقنيات والتصاميم وحقوق التصنيع وحقوق الامتياز وغيرها، `2` استخدام النسخ الأصلية أو النماذج المنتجة، كالمخطوطات والأفلام وغيرها" (صندوق النقد الدولي، 1993، ص40).